"Ужасно трудно переводить с латинского на русский. В латинском слова все короткие, а в русском длинные, да еще одним-то словом не всегда и обойдешься. Например, по-латыни стоит asinus (осел. - Д. Б.) а по-русски пиши: Е-го Вы-со-ко-пре-вос-хо-ди-тель-ство Госпо-дин О-бер-Про-ку-рор Свя-тей-ше-го Си-но-да"
Как-то Фета спросили, как может он в его годы так по-юношески писать о любви; он ответил: по памяти.
А. Фет (из статьи "Мир как красота (О "Вечерних огнях" А. Фета)" Д. Благого)